| 1 |
A: |
几好啊? 好吗? |
♫ |
How are you? |
| |
B: |
好好. 你呢? |
|
I’m well, yourself? |
|
A: |
好好. |
|
I’m very well. |
| 2 |
A: |
你係中国人抑或美国人? |
♫ |
Are you a Chinese or an American? |
|
B: |
我係美国人,唔係中国人. |
|
I'm an American. I'm not a Chinese. |
| 3 |
A: |
你(pl)学台山话抑或美国话? |
♫ |
Do you study the Taishanese or American English? |
| |
B: |
我(pl)学台山话,唔学美国话. |
|
We study the the Taishan dialect. We do not study American English. |
| 4 |
A: |
佢明白台山话抑或美国话? |
♫ |
Does he understand Taishanese or American English? |
| |
B: |
佢明白美国话,
佢唔明白台山话. |
|
He understands American English. He does not understand the Taishanese language. |
| 5 |
A: |
我(pl)讲台山话抑或英国话? |
♫ |
Do we speak Taishanese or English? |
| |
B: |
我(pl)讲台山话,
唔讲英国话. |
|
We speak Taishanese. We do not speak English. |
| 6 |
A: |
你(pl)读中文书抑或英文书? |
♫ |
Do you read Chinese or English books? (Do you go to Chinese or English
school?) |
| |
B: |
我(pl)读中文书, 唔读英文书. |
|
We read Chinese books. We do not read English books. (We go to
Chinese school. We do not go to English school.) |
| 7 |
A: |
我写中文字抑或英文字? |
♫ |
Do we write Chinese characters or English words? |
|
B: |
你写中文字,
唔写英文字. |
|
You write Chinese characters. You do not write English words. |
| 8 |
A: |
佢(pl)晓台山话抑或美国话? |
♫ |
Do they understand Taishanese or American English? |
| |
B: |
佢(pl)晓美国话,唔晓台山话. |
|
They understand American English. They do not understand Taishanese. |
| 9 |
A: |
我教台山话抑或美国话? |
♫ |
Do I teach Taishanese or American English? |
| |
B: |
你教台山话,唔教美国话. |
|
You teach Taishanese. You do not teach American
English. |
| 10 |
A: |
再见,再见. |
♫ |
Good bye! |
| |
B: |
再见,再见. |
|
Bye bye! |