| Taishanese | IPA | Cantonese | Mandarin | English | Notes |
| 士的 | si21 dɛt55 | 士的 | 柺杖 | stick | Transliteration of stick. |
| 的色 | dɛt55 sɛt55 | 的色 | 细小 | tiny | Not sure if this is the transliteration of digit. |
| 的了 | dɛt55 liau55 | 不搂 | 一向 | so far | |
| 的确凉 | (d)ɛt55 kɔk55 liaŋ22 | 的确凉 | 涤纶 | Dacron | The transliteration of Dacron. Literally really cool. A synthetic polyester fabric for summer dresses popular in the 70's. |
| 目的 | mək32 ɛt55 | 目的 | 目的 | purpose, goal, target | |
| 的确 | ɛt55 kɔk55 | 的确 | 的确 | really, for sure | |
| 一 | yit55 | 一 | 一 | one | |
| 一气 | yit55 hi335 | 一次 | 一口气 | in one go | |
| 一𠮨 | yit55 nai55 | 一啲 | 一些 | a little bit, some | |
| 一味 | yit55 mi325 | 一味 | 不断 | continually; persistently | Literally single dish (of a meal). |
| 一毫几分 | yit55 hɔu22 gi55 fun33 | 一毫几分 | 一毫几分 | a trivial amount of money | Literally a dime or several cents. |
| 一下 | yit55 ha21 | 一下 | 一下子 | all at once | |
| 一打 | yit55 da55 | 一打 | 一打 | one dozen | 打 is the transliteration of dozen. |
| 一齐 | yit55 tai22(5) | 一齐 | 一起 | together | |
| 一哥 | yit55 gɔ55 | 一哥 | 大哥 | head (of a group) | Alternate: 头, 头王(children), 头头, 大哥, 大哥大 |
| 一生 | yit55 saŋ33 | 一生 | 一生 | one's whole life | |
| 一心 | yit55 ɬim33 | 一心 | 全心全意 | heart and soul | |
| 一身 | yit55 sin33 | 一身 | 全身 | full body, all over one's body | |
| 一样 | yit55 yaŋ32 | 一样 | 一样 | same | |
| 一定 | yit55 ein32 | 一定 | 一定 | must, for sure | |
| 统一 | həŋ55 yit55 | 统一 | 统一 | unification, to unite | |
| 之一 | dzi33 yit55 | 之一 | 之一 | (suffix) one of | |
| 国 | gɔk55 | 国 | 国 | country, nation | Traditional Form: 國 |
| 国字口面 | gɔk55 du32 hǝu55 mein32(5) | 国字口面 | 国字口面 | of square shape face | Literally a face like the character 国 |
| 国语 | gɔk55 ŋui215 | 国语/普通话 | 普通话 | the Mandarin dialect | A Taiwanese term. Mandarin is called 普通话[pu55 həŋ33 va325] in China, and 华语[va22 ŋui215] among ethnic Chinese communities in Southeast Asia. |
| 国立 | gɔk55 lip32 | 国立 | 国立 | (of institutions) national | The national level public educational institutions are usually among the most prestigious. This term is dropping out of use in China but remains popular in Taiwan, Singapore, and Japan. |
| 国父 | gɔk55 fu32 | 国父 | 国父 | father of the country | Usually refer to George Washington or Dr. Sun Yat-san (孙中山) |
| 国术 | gɔk55 sut32 | 国术 | 国术 | Chinese martial arts | |
| 国画 | gɔk55 va325 | 国画 | 国画 | Chinese brush style painting | |
| 国庆 | gɔk55 hein33 | 国庆 | 国庆 | national celebration, national day | |
| 国民党 | gɔk55 min22 ɔŋ55 | 国民党 | 国民党 | Kuomintang | Party founded by Dr. Sun Yat-san. Ruled China from 1928 until its retreat to Taiwan in 1949. |
| 美国 | mi21 gɔk55 | 美国 | 美国 | the United States | The first character is the transliteration of the stressed second syllable of America, and literally beautiful. |
| 中国 | dzəŋ33 gɔk55 | 中国 | 中国 | China | Literally the Middle Kingdom. |
| 祖国 | du55 gɔk55 | 祖国 | 祖国 | motherland | Literally ancestor land. We have words like motherland and fatherland. Perhaps we should have ancestorland too. |
| 外在 | ŋai32 dai55 | 外面 | 外边 | outside, abroad | |
| 好在 | hɔu55 dɔi325 | 好彩 | 幸好 | luckily, fortunately | |
| 实在 | sit32 dɔi325 | 实在 | 委实 | actually, really | |
| 自在 | di32 dɔi32 | 自在 | 舒服 | comfortable, at easy | Cantonese saying 辛苦搵埋自在食 (Work hard for a comfortable living). |
| 健在 | kein32 dɔi32 | 健在 | 健在 | alive and well | |
| 在职 | dɔi32 tsɛt55 | 在职 | 在职 | hold a post, working | |
| 在场 | dɔi32 tsiaŋ22 | 在场 | 在场 | present, on the spot, on hand | |
| 在所难免 | dɔi32 sɔ55 nan22 mein21 | 在所难免 | 在所难免 | impossible to avoid, will happen for sure | |
| (阿)人 | (a44) ŋin22 | 阿嫲 | 祖母 | grandmother | The origin is speculated to be 安人. |
| *人 | bɔi55 ŋin22 | 揾人 | 找人 | to look for somebody | |
| 工人 | gǝŋ33 ŋin22 | 工人 | 佣人 | house helper | Worker/laborer in Mandarin or formal usage. |
| 人工 | ŋin22 gǝŋ33 | 人工 | 工钱 | salary, pay | |
| 人事 | ŋin22 ɬu325 | 人事 | 人际关系 | relationship (with respect to one's working and social circles). | |
| 人女 | ŋin22 nui55 | 儿女 | 儿女 | children; descendants | Assimilation: 儿女[ŋi31nui66]→ 人女[ŋin31 nui66] |
| 人气 | ŋin22 hi33 | 人气 | 人气 | popularity, crowd | |
| 乞人憎 | hat55 ŋin22 daŋ33 | 乞人憎 | 令人讨厌 | hated; despicable | |
| 死人 | ɬi55 ŋin32 | 死人 | 死人 | (suffix) too much | An exaggeration commonly used to indicate too much, i.e. 吓死人(too scary),咸死人(too salty) |
| 死人 | ɬi55 ŋin225 | 死人 | 死人 | dead people | |
| 人蛇 | ŋin22 sia22 | 人蛇 | 偷渡者 | stowaway, smuggler | |
| 人手 | ŋin22 siu55 | 人手 | 人手 | manpower, helper | |
| 华人 | va22 ŋin22 | 华人 | 华人 | ethnic Chinese | |
| 唐人 | hɔŋ22 ŋin22 | 唐人 | 唐人 | ethnic Chinese | Term mostly used by Cantonese-speaking Chinese immigrants. |
| 唐人街 | hɔŋ22 ŋin22 gai21 | 唐人街 | 唐人街/中国城 | Chinatown | |
| 人次 | ŋin22 ɬu33 | 人次 | 人次 | person-time | A statistical measure for counting attendance. |
| 人物 | ŋin22 mɔt325 | 人物 | 角色 | a character, i.e. someone who play a part | |
| 个人 | gɔi33 ŋin225 | 个人 | 个人 | individual, of oneself | |
| 人人 | ŋin22 ŋin22 | 人人 | 人人 | everyone |