Taishanese IPA Cantonese Mandarin English Notes
社会 sia21 vɔi225 社会 社会 society, community
siaŋ22/siaŋ225 城/台城 城/台城 town/Taishan City Noun: [siaŋ22] a town; [siaŋ225] Taishan City (the capital of Taishan). Literal [sein22]; Colloquial [siaŋ22].
城基 siaŋ22 gi21 城墙 城墙 city wall
城门 siaŋ22 mɔn22 城门 城门 gates (of a walled city)
入城 yip32 siaŋ225 入城 进城 to go into town
城隍庙 sein22 vɔŋ22 miau325 城隍庙 城隍庙 city temple
lu32 road, street
gai21 street typically smaller than 路
马路 ma21 lu32 马路 马路 road, street major roads in town
行(路) haŋ22 (lu32) 行(路) 走路 to walk on foot
起路 hi55 lu32 起路 筑路 to build a road
三丫路 ɬam33 a21 lu32 三叉路 三叉路 forked road
十字路 sip32 du32 lu32 十字路 十字路 crossroads
十字路口 sip32 du32 lu32 hǝu55 十字路口 十字路口 crossroads (the crossing point)
路口 lu32 hǝu55 路口 路口 entrance to a road/street
街口 gai21 hǝu55 街口 街口 entrance to a road/street
骑楼 kia22 lǝu225 骑楼 骑楼 Qilou Qilou is a building style that street level storefronts are uniformly set back to create stretches of continuous covered corridors to shield the pedestrians from the sun and rain.
骑楼底 kia22 lǝu22 ai55 骑楼底 人行道 sidewalk Literally 'under the Qilou.'
过街 gɔ33 gai21 过街 过街 to cross the street
旅街 lui21 gai215 去街 上街 to go shopping, to take a walk in town
去街 hui33 gai215 去街 上街 to go shopping, to take to the street
hɔŋ32(5) lane, alley
倔头巷 gut32 hǝu22 hɔŋ325 倔头巷 死巷 dead end alley
乡下 hiaŋ33 ha325 乡下 乡下 countryside
田基 hein22 gi21 田基 raised pathways dividing rice paddies
路仔 lu32 dɔi55 路仔 小路 path
kiau22 bridge
过桥 gɔ33 kiau22 过桥 过桥 to cross the bridge
tun21 村庄 village
村口 tun21 hǝu225 村口 村口 village entrance
渡口 bu32 hǝu225 渡口 渡口 ferry crossing
天桥 hein33 kiau22 天桥 天桥 overpass 天桥 [hein33 kiau225] is a popular shopping destination in Taishan.
hui21 市集 market, country market, market-town
国家 gɔk55 ga33 国家 国家 country, nation
政府 dzein33 fu55 政府 政府 government
人民 ŋin22 min22 人民 人民 people
亡国 mɔŋ22 gɔk55 亡国 亡国 destruction of a nation
亡国奴 mɔŋ22 gɔk55 nu22 亡国奴 亡国奴 one whose country was destroyed
卖国 mai32 gɔk55 卖国 卖国 to betray one's country
卖国贼 mai32 gɔk55 tak32 卖国贼 卖国贼 betrayer of one's country
汉奸 hɔn33 gan335 汉奸 汉奸 betrayer of one's country
ɔŋ55 party, association
国旗 gɔk55 ki22 国旗 国旗 national flag
dziu33 state (in the US)
gun32 county (in the US)
saŋ55 province
si215 city
yɔn325 county (in China)
sui33 tax
抽税 tsǝu33 sui33 抽税 抽税 to tax
纳税 nap32 sui33 纳税 纳税 to pay tax
纳税人 nap32 sui33 ŋin22 纳税人 纳税人 tax payer
缴粮 giau55 liaŋ22 纳粮 交公粮 to pay agricultural tax payment-in-grain)
做官 du33 gɔn33 做官 做官 to be a public office
平民 pein22 min22 平民 平民 civilian
社团 sia21 hɔn22 社团 社团 social organization
选举 ɬun55 gui55 选举 选举 elections
团结 hɔn22 gɛt55 团结 团结 to unite
沾米 tsiam33 mai55 沾米 粘米 long-grained nonglutinous rice Thought to be the colloquial form of 粘米. In the Pearl River Delta, 米(rice) defaults to 沾米, and 沾米 is used mostly to contrast with 糯米(sticky rice, the other major type of rice).